Διαχείριση πληροφοριών και τεκμηρίων | Συστήματα κωδικοποίησης και αναγνώρισης | αναγνωριστικό γλώσσας
Ορισμός
Σημειώσεις
Τα αναγνωριστικά γλωσσών συνήθως αποτελούν διάκριτα στοιχεία δεδομένων (πεδία) στις εφαρμογές που χρησιμοποιούνται, ενώ οι τιμές τους λαμβάνονται από τους τυποποιημένους διγράμματους και τριγράμματους κωδικούς όπως καθορίζονται στη σειρά των πέντε προτύπων ISO 639 και οι οποίοι είναι ελεύθερα διαθέσιμοι για χρήση. Στην καταλογογράφηση, όπως π.χ. στο MARC 21 προβλέπονται πεδία ή υποπεδία που αφορούν τη γλώσσα τόσο των ίδιων των πρωτογενών τεκμηρίων, όσο και τη γλώσσα καταλογογράφησης, τη γλώσσα των καθιερωμένων εγγραφών που χρησιμοποιούνται, των επιμέρους αποκτημάτων κτλ. Αντίστοιχα, στην περιγραφή πόρων χρησιμοποιώντας Dublin Core ή άλλα μορφότυπα μεταδεδομένων, είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν αναγνωριστικά γλωσσών για επιμέρους στοιχεία δεδομένων (π.χ. τον τίτλο, την περιγραφή κτλ.).
Αλλες πηγές
- ISO 639 — Language codes. ISO. Διαθέσιμο από: https://www.iso.org/iso-639-language-codes.html [Πρόσβαση: 3/1/2022]
- ISO 639—Language Codes. Infoterm, the International Information Centre for Terminology. Διαθέσιμο από: http://www.infoterm.info/standardization/iso_639_1_2002.php [Πρόσβαση: 3/1/2022]
- MARC Code List for Languages.(2007). The Library of Congress Network Development and MARC Standards Office. Διαθέσιμο από: https://www.loc.gov/marc/languages/ [Πρόσβαση: 3/1/2022]
- The Library of Congress Network Development and MARC Standards Office. (2010). ISO 639-2 Registration Authority. Διαθέσιμο από: https://www.loc.gov/standards/iso639-2/
- Βαλεοντής, Κ.Ε., & Κριμπάς, Π.Γ. (2014). Νομική γλώσσα, νομική ορολογία: θεωρία και πράξη. Νομική Βιβλιοθήκη/ΕΛΕΤΟ. Διαθέσιμο από: http://www.eleto.gr/download/BooksAndArticles/2014_Valeontis_&_Krimpas_LegalLanguage-LegalTerminology.pdf